113 クロスティーニ各種

(翻訳)ペッレグリーノ・アルトゥージ『調理の知識とおいしく食べる方法』(122)


113 クロスティーニ各種

 このクロスティーニに向いているパンはきめの細かい白いパンで、形はイギリス式のものだ。それがなければ、白い部分が多い日常のパンを使って厚さ一センチの四角に切って、次の混ぜ物を軟膏のようにしたものをぬる。

 キャビアのクロスティーニ。たっぷりのキャビアとたっぷりのバターをいっしょにして混ぜる。キャビアが固ければ、お玉で少しだけ弱火にかける。

 もしバターの代わりに油を使いたければ、レモン汁を数滴だけ加え、三つの材料を均質になるまで混ぜる。

 カタクチイワシのクロスティーニ。カタクチイワシをきれいにして、背骨と小骨を取り除く。それから刻み包丁で刻み、バターを適量加え、それを食卓用のナイフの刃で叩いて、均質に混ざるようにする。

 キャビア、カタクチイワシ、バターのクロスティーニ。私は下記の分量にするが、好みに合わせて変えることは排除しない。


  バター 六〇グラム

  キャビア 四〇グラム

  カタクチイワシ 二〇グラム


 すべてを混ぜて、細かくなめらかになるまでかき混ぜる。

Progetto Artusi

Progetto per una traduzione giapponese di "La scienza in cucina e l'arte di mangiar bene" di Pellegrino Artusi

0コメント

  • 1000 / 1000