671 チェザリーノ・プディング

(翻訳)ペッレグリーノ・アルトゥージ『調理の知識とおいしく食べる方法』(673)


671 チェザリーノ・プディング

 読者諸氏には、このチェザリーノを善良な少年として紹介し、この不思議な名前で売ることにする。この名前で私はこれを若くてとても美しく、信心深くて正直な女性から買った。この女性は、そうしたいわけでもないのに、その軽はずみから、近づく人を危険にさらすような人のひとりだ。


  上質なパンの白い部分 二〇〇グラム

  砂糖 二五〇グラム

  型用の別の砂糖 約一〇〇グラム

  マラガ産ブドウ 一二五グラム

  干しブドウ 一二五グラム

  牛乳 半リットル

  マルサーラとラム 合計でスプーン三杯

  卵 五個


 パンの白い部分を薄切りにして、牛乳に入れる。牛乳を吸収するのを待ちながら、ブドウをきれいにして、マラガ産ブドウから種を取り除き、焼くための型を準備する。これは銅を加工したプディング用のものがよい。シチュー鍋で上記の約一〇〇グラムの砂糖を火で溶かし、ヘーゼルナッツの色になったら、型に流し入れて表面全体を覆う。その後、冷えたら、覆った砂糖に新鮮なバターを塗る。

 着けておいたパンの白い部分に上記の二五〇グラムの砂糖、卵の黄身、リキュールを入れて全体をよく混ぜる。最後にブドウと泡立てた卵の白身を加える。これを丸三時間湯煎するが、最後の一時間だけ火の上に置く。これを温かいまま、火をつけて提供する。そのために、たっぷりとラムを振りかけて、そこに火をつけた蒸留酒スプーン一杯かけて火を移す。

 これで一〇人から一二人分に十分だろう。

Progetto Artusi

Progetto per una traduzione giapponese di "La scienza in cucina e l'arte di mangiar bene" di Pellegrino Artusi

0コメント

  • 1000 / 1000