320 ハンガリー風子羊の肩肉

(翻訳)ペッレグリーノ・アルトゥージ『調理の知識とおいしく食べる方法』(332)


320 ハンガリー風子羊の肩肉

 ハンガリー風でなければ、スペイン風かフランドル風だろう。私が思っているように食べる人の好みに合っていれば、名前は重要ではない。

 肩肉を薄く、指三本の幅で四角く切る。新タマネギ二個か白いペコロス三個か四個をみじん切りにする。それをバターの小さなかけらと炒めて、暗い赤色になったら、子羊を入れて塩とコショウをする。肉に色が付き始めるのを待ってから小麦粉にバターを練り込んだものをもうひとかけら加え、かき混ぜてよく焼き色を付ける。それから、ブイヨンを少しずつ加えて、煮込む。水気がない状態で食卓に出すのではなく、煮汁をいくらか一緒に出す。

Progetto Artusi

Progetto per una traduzione giapponese di "La scienza in cucina e l'arte di mangiar bene" di Pellegrino Artusi

0コメント

  • 1000 / 1000