561 クーゲルフップフ

(翻訳)ペッレグリーノ・アルトゥージ『調理の知識とおいしく食べる方法』(562)


561 クーゲルフップフ


  非常に細かいハンガリー小麦粉 二〇〇グラム

  バター 一〇〇グラム

  砂糖 五〇グラム

  干しブドウ 五〇グラム

  ビール酵母 三〇グラム

  卵 全卵一個、黄身二個

  塩 少々

  香り付け用のレモンの皮

  牛乳 適量


 酵母を温かい牛乳、上記の小麦粉ひとつかみに混ぜ込んで、固めの小さなパンのようにする。そこに十字に切り込みを入れ、底に広がるだけほんの少し牛乳を入れた小さなシチュー鍋に入れ、蓋をして火の近くに置くが、熱くなりすぎないように注意する。冬であれば、バターを湯煎して、それから全卵とよく混ぜ、さらに砂糖、次に小麦粉、卵の黄身、塩、香料を入れ、よく混ぜる。ここですでに膨らんだ酵母を加えて、温かい牛乳スプーン数杯分を一杯ずつ加えながら、混ぜ物をボールの中でお玉で半時間以上混ぜ続け、固さを液体のようにまでするが、やりすぎてはいけない。最後にブドウを加えて、バターを塗った表面が滑らかな型に入れ、小麦粉と混ぜた粉砂糖を振りかける。混ぜ物は入れ物の半分に届かないようにする。それにしっかりと蓋をして、醗酵室もしくは温かい場所に置いて発酵させる。それには二時間から三時間かかる。入れ物の口まで十分に膨らんだら、それほど温度の高くないオーブンに入れる。冷やして型から外し、粉砂糖を振りかける。そうしたほうがよいと思うなら(これは好みだ)、ラムをかける。

Progetto Artusi

Progetto per una traduzione giapponese di "La scienza in cucina e l'arte di mangiar bene" di Pellegrino Artusi

0コメント

  • 1000 / 1000