583 スイス・タルト

(翻訳)ペッレグリーノ・アルトゥージ『調理の知識とおいしく食べる方法』(584)


583 スイス・タルト

 スイスかそうでないのかはともかく、私はこのように紹介しておくが、悪くないと思ってもらえるだろう。

 適度な固さの生地を次のものでつくる。


  小麦粉 三〇〇グラム

  バター 一〇〇グラム

  塩 適量

  香り付け用のレモンの皮

  牛乳 粉を溶くのに十分な量で、それを少し休ませる


 中くらいの大きさのオーブン皿を用意して、バターを塗り、底を五リラ貨の厚さにのばした前述の生地で覆う。残りの生地で縁を覆う生地をつくり、中にはレネッテ種か柔らかい種類ののリンゴ五〇〇グラムを皮をむいてからクルミ大のダイス状に切って置く。その上にシナモンの粉ふたつまみと溶かしたバター二〇グラムと混ぜた砂糖一〇〇グラムを振りかける。これをオーブンに入れ、温かいままもしくは冷えてから、七人か八人に提供する。それに十分に足りるだろう。

 シナモンの粉、香り付け用のレモンの皮、溶かしたバターをリンゴの上にのせるのは、私が付け加えたので、厳密にはなくてもよい。

Progetto Artusi

Progetto per una traduzione giapponese di "La scienza in cucina e l'arte di mangiar bene" di Pellegrino Artusi

0コメント

  • 1000 / 1000